ผู้เขียน หัวข้อ: ข้อคลางแคลงใจ : ท่านต่วน สุวรรณศาสตร์ แปลและอธิบายกุรอานตามหลักศาสนาจริงหรือ?  (อ่าน 3409 ครั้ง)

0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้

ออฟไลน์ Al Fatoni

  • ซังกุงคนสนิท ( +_-)
  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 4911
  • เพศ: ชาย
  • จงอยู่กับความจริงแล้วจะไม่หลง
  • Respect: +76
    • ดูรายละเอียด
ผมนึกไว้แล้วเชียว ว่าเรื่องนี้จะต้องเป็นประเด็นขึ้นสักวัน - วัลลอฮุอะอ์ลัม
ท่านขนขวายอะไร ท่านก็จะได้สิ่งนั้น - วัลลอฮุอะอฺลัม

ออฟไลน์ มาลิกกุ๊กกิ๊ก

  • เพื่อนสนิท (._.")
  • ***
  • กระทู้: 451
  • เพศ: ชาย
  • คนความรู้น้อย
  • Respect: +4
    • ดูรายละเอียด
แปลแบบนี้ไม่ตามนบี  หรือว่าต้องแปลแบบก็อดยานีย์ ถึงจะเอาเข้าห้องสมุดได้

            :o    :o

ออฟไลน์ colidlayla

  • เพื่อนซี้ (o_O')
  • **
  • กระทู้: 111
  • Respect: -1
    • ดูรายละเอียด
 salam
อดีตท่าน จุฬาฯ ต่วน ท่านแปล มาจาก ตัฟเซร ญาลาลัยน์
ไม่รูว่า วาฮาบี ศึกษาตัฟเซรนี้ป่าว

ออฟไลน์ anti-bid'ah

  • เพื่อนแท้ (-.^)
  • ****
  • กระทู้: 841
  • ไม่รู้ อย่าเสือกชี้
  • Respect: +28
    • ดูรายละเอียด
 salam
ผมไม่ทราบว่า ท้ายที่สุดหนังสือเล่มนี้จะได้รับการอนุญาตให้วางในห้องสมุดไหม? แต่ล่าสุดที่ผมติดตามข่าว แหล่งข่าวอ้างว่าผู้ที่เกี่ยวข้องได้ปรึกษาอาจารย์ด้านศาสนาแล้ว และอาจารย์ท่านดังกล่าวบอกว่า ทางที่ดีไม่ควรใช้หนังสือที่ท่านต่วนได้ตัฟซีรนั้น (ท่านต่วนตัฟซีรอธิบายไม่ตามกุรอานหรืออธิบายไม่ถูกต้องนั้นเอง เพราะหากถูกต้องก็คงไม่มีคำพูดอย่างนี้แน่  แสดงว่าอยู่กันคนละขั้วแม้กระทั้งทางตัฟซีร- ผู้เขียน)
رَبَّنَا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّئَاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ الْأَبْرَارِ

ออฟไลน์ ILHAM

  • เพื่อนตาย T_T
  • *****
  • กระทู้: 11348
  • เพศ: ชาย
  • Sherlock Holmes
  • Respect: +273
    • ดูรายละเอียด
    • ILHAM
2
« ตอบกลับ #19 เมื่อ: มี.ค. 05, 2010, 02:22 PM »
0
สงสัยฝังใจกับเล่มเขียว

ต้องเล่มแดงเท่านั้น
إن شاءالله ติด ENT'?everybody

Sherlock Holmes said "How often have I said to you that when you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth?"
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ออฟไลน์ itoursab

  • เพื่อนซี้ (o_O')
  • **
  • กระทู้: 199
  • Respect: 0
    • ดูรายละเอียด
ขออนุญาตแส่แล้วกันนะครับ
โดยส่วนตัว ในฐานะที่อ่านแล้วทั้งสองชุดคือ
ถ้าว่างๆก็อ่านของ ศิษเก่าฯ จากในเน็ท
และก่อนนอนก็อ่านชุดของครูต่วนฯ

คำกล่าวจากเวปดังกล่าวผมก็อ่านแล้ว
กรุอ่านฉบับครูต่วนนั้น นายหลวงให้ทุนตั้งแต่ปี 2511 โน่นแนะ
กว่าจะทำเสร็จท่านได้รวบรวมผู้รู้ทั่วประเทศมาร่วมแปลและให้ตัฟซีร และสอบทาน
ดังนั้นความถูกต้องผมก็ว่ารองรับได้ระดับดีมากทีเดียว
แต่แน่นอนภาษาที่ใช้ก็ต้องย้อยกลับไปสมัยโน้นด้วยเช่นกัน
หากเทียบกับของศิษเก่าฯ แล้วภาษาจะทันสมัยตรงหูคนปัจจุบันมากกว่า
เพราะของครูต่วนนั้นอาจจะดูเยิ่นเย้อและภาษาแปลกๆไปบ้าง
แต่หากศีกษาอย่างตั้งใจจริงๆ ได้ความรู้มากกว่าและหลงประเด็นยากกว่าของศิษเก่าฯ แน่นอน
เพราะฉบับหลังเป็นเหมือนฉบับสั้น ไม่มีการกล่าวถึงทีไปที่มาของอายะห์ต่างๆเหมือนของครูต่วน
หากเราเข้าใจตรงกันว่าการแปลจากภาษาหนึ่งไปยังอีกภาษาหนึ่งให้ตรงกันนั้นเป็นไปได้โดยยากมาก
จึงจำเป็นจะต้องมีการอธิบายโดยอยู่ในหลักศาสนาเพื่อความเข้าใจเพิ่มเพื่อกันการหลงทาง
และนั่นแหละเหตุผลที่ ต้นฉบับเดิมภาษาอาหรับก็ยังคงถูกเก็บไว้ทางด้านขวามือ

การยกข้อแตกต่างทางภาษาเช่นคำว่า "กุรอช" ที่แปลตรงตัวว่าบัลลังค์แล้วแปลไม่ตรงกัน
จึงต้องถามกลับผู้ถามว่า ได้ศึกษาถ้วนถี่แล้วหรือไม่
และที่สำคัญ...ศึกษาเพราะศรัทธา หรือเพื่อหาข้อขัดแย้งยกตน

สุดท้ายด้วยความเคารพครับ
เพราะถึงใครจะว่าอย่างไรจากที่อ่านอยู่
ว่างผมก็อ่านย่อจาก ฉบับศิษเก่าฯ สงสัยก็ไปหยิบของครูต่วนมาอ่านเพิ่ม
ยังไงคนนอกโง่ๆอย่างผมก็ยังยึดฉบับนี้เป็นหลักในการทำความเข้าใจในกรุอ่าน
เพราะให้แนวทางที่หลงทางได้ยากกว่า
ส่วนผู้รู้แล้วจะว่าอย่างไรผมคงไม่มีสิทธิห้ามท่านได้ครับ

ออฟไลน์ hiddenmin

  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 2460
  • เพศ: ชาย
  • 404 not found
  • Respect: +76
    • ดูรายละเอียด
    • Ikhlas Studio

itoursab รับอิสลามแล้วหรือครับ

ออฟไลน์ colidlayla

  • เพื่อนซี้ (o_O')
  • **
  • กระทู้: 111
  • Respect: -1
    • ดูรายละเอียด

ออฟไลน์ As-Zaleek

  • เพื่อนแท้ (-.^)
  • ****
  • กระทู้: 804
  • เพศ: ชาย
  • Respect: +32
    • ดูรายละเอียด
เพราะของครูต่วนนั้นอาจจะดูเยิ่นเย้อและภาษาแปลกๆไปบ้าง
แต่หากศีกษาอย่างตั้งใจจริงๆ ได้ความรู้มากกว่าและหลงประเด็นยากกว่าของศิษเก่าฯ แน่นอน
เพราะฉบับหลังเป็นเหมือนฉบับสั้น ไม่มีการกล่าวถึงทีไปที่มาของอายะห์ต่างๆเหมือนของครูต่วน

ถูกต้องแล้วคร้าบ  เราอย่าลืมครับว่า  การแปลของฉบับศิษย์เก่าฯ นั้นเป็นการดำริจากกลุ่มวะฮาบีย์  ซาอุฯ  อายะฮ์ต่าง ๆ ที่เกี่ยวกับอะกีดะฮ์นั้น  วะฮาบีย์จะใช้ัหลักอะกีดะฮ์ที่บิดอะฮ์ของพวกเขา  นำมาแปลเพื่อให้มุสลิมทั่วไปหลงทาง  เช่น  อัลลอฮ์นั่ง  อัลลอฮ์สถิต บนบัลลังก์  ซึ่งตรงนี้ไม่มีสะลัฟซอแหละห์ท่านใดได้ถอดความหมายเช่นนี้  นอกจากพวกบิดอะฮ์ในอดีตที่เชื่อว่าอัลเลาะฮ์มีรูปร่างหรือมีคุณลักษณะคล้ายคลึงกับมัคโลค
الأيام تمضى       والعمر يزيد         ولكن الحب بالقلب أكيد

ออฟไลน์ anti-bid'ah

  • เพื่อนแท้ (-.^)
  • ****
  • กระทู้: 841
  • ไม่รู้ อย่าเสือกชี้
  • Respect: +28
    • ดูรายละเอียด
เพราะของครูต่วนนั้นอาจจะดูเยิ่นเย้อและภาษาแปลกๆไปบ้าง
แต่หากศีกษาอย่างตั้งใจจริงๆ ได้ความรู้มากกว่าและหลงประเด็นยากกว่าของศิษเก่าฯ แน่นอน
เพราะฉบับหลังเป็นเหมือนฉบับสั้น ไม่มีการกล่าวถึงทีไปที่มาของอายะห์ต่างๆเหมือนของครูต่วน

ถูกต้องแล้วคร้าบ  เราอย่าลืมครับว่า  การแปลของฉบับศิษย์เก่าฯ นั้นเป็นการดำริจากกลุ่มวะฮาบีย์  ซาอุฯ  อายะฮ์ต่าง ๆ ที่เกี่ยวกับอะกีดะฮ์นั้น  วะฮาบีย์จะใช้ัหลักอะกีดะฮ์ที่บิดอะฮ์ของพวกเขา  นำมาแปลเพื่อให้มุสลิมทั่วไปหลงทาง  เช่น  อัลลอฮ์นั่ง  อัลลอฮ์สถิต บนบัลลังก์  ซึ่งตรงนี้ไม่มีสะลัฟซอแหละห์ท่านใดได้ถอดความหมายเช่นนี้  นอกจากพวกบิดอะฮ์ในอดีตที่เชื่อว่าอัลเลาะฮ์มีรูปร่างหรือมีคุณลักษณะคล้ายคลึงกับมัคโลค

สมาชิกในสมาคมศิษเก่า อาหรับ  ที่เปนสายซุนนะอาชาอิเราะไม่มีเลยหรือ    หรือว่ามีแต่นื่งเงียบ
رَبَّنَا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّئَاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ الْأَبْرَارِ

ออฟไลน์ ILHAM

  • เพื่อนตาย T_T
  • *****
  • กระทู้: 11348
  • เพศ: ชาย
  • Sherlock Holmes
  • Respect: +273
    • ดูรายละเอียด
    • ILHAM
2
« ตอบกลับ #25 เมื่อ: มี.ค. 05, 2010, 05:40 PM »
0
คงเอือมระอาที่จะเข้าสมาคมนั้น
إن شاءالله ติด ENT'?everybody

Sherlock Holmes said "How often have I said to you that when you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth?"
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ออฟไลน์ As-Zaleek

  • เพื่อนแท้ (-.^)
  • ****
  • กระทู้: 804
  • เพศ: ชาย
  • Respect: +32
    • ดูรายละเอียด
เพราะของครูต่วนนั้นอาจจะดูเยิ่นเย้อและภาษาแปลกๆไปบ้าง
แต่หากศีกษาอย่างตั้งใจจริงๆ ได้ความรู้มากกว่าและหลงประเด็นยากกว่าของศิษเก่าฯ แน่นอน
เพราะฉบับหลังเป็นเหมือนฉบับสั้น ไม่มีการกล่าวถึงทีไปที่มาของอายะห์ต่างๆเหมือนของครูต่วน

ถูกต้องแล้วคร้าบ  เราอย่าลืมครับว่า  การแปลของฉบับศิษย์เก่าฯ นั้นเป็นการดำริจากกลุ่มวะฮาบีย์  ซาอุฯ  อายะฮ์ต่าง ๆ ที่เกี่ยวกับอะกีดะฮ์นั้น  วะฮาบีย์จะใช้ัหลักอะกีดะฮ์ที่บิดอะฮ์ของพวกเขา  นำมาแปลเพื่อให้มุสลิมทั่วไปหลงทาง  เช่น  อัลลอฮ์นั่ง  อัลลอฮ์สถิต บนบัลลังก์  ซึ่งตรงนี้ไม่มีสะลัฟซอแหละห์ท่านใดได้ถอดความหมายเช่นนี้  นอกจากพวกบิดอะฮ์ในอดีตที่เชื่อว่าอัลเลาะฮ์มีรูปร่างหรือมีคุณลักษณะคล้ายคลึงกับมัคโลค

สมาชิกในสมาคมศิษเก่า อาหรับ  ที่เปนสายซุนนะอาชาอิเราะไม่มีเลยหรือ    หรือว่ามีแต่นื่งเงียบ

การตรวจทานครั้งสุดท้าย  ไม่ใช่สายอะฮ์ิลิสซุนนะฮ์  แต่เป็นสายวะฮาบีย์ 
الأيام تمضى       والعمر يزيد         ولكن الحب بالقلب أكيد

ออฟไลน์ hiddenmin

  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 2460
  • เพศ: ชาย
  • 404 not found
  • Respect: +76
    • ดูรายละเอียด
    • Ikhlas Studio

ไปหาดูได้ในกระทู้ระดมพลพิมพ์อัรกุรอานแปลไทยฉบับจุฬาต่วน

ออฟไลน์ itoursab

  • เพื่อนซี้ (o_O')
  • **
  • กระทู้: 199
  • Respect: 0
    • ดูรายละเอียด
ขออภัยอีกทีแล้วกันครับแต่ด้วยความสงสัย
อ้างถึงคำตอบของ อ. ดังกล่าว
คำถามที่ : 2585
"....ตัวอย่างเช่น อัชชุน แปลว่า บัลลังก์ แต่ในการแปลของอาจารย์ต่วน กลับให้ความหมายว่า สวรรค์ชั้นที่เก้า ทำนองนี้เป็นต้น ...."

ซึ่งด้วยความด้่อยของผมเองผมก็ไม่ทราบเช่นกันว่า "อัชชุน"ที่ว่านั้นอยู่ตรงไหนของกรุอ่าน
แต่จากเท่าที่อ่านเช่น
"...หลังจากนั้นพระองค์ทรงมุ่งปกครองสรรพสิ่งทั้งปวงเหนือบัลลังกทรงรอบรู้สิ่งที่เข้าไปอยู่ในแผ่นดิน..."
: 4 ส่วน 27 บท 56 "อัลหะดี๊ด"
ผมก็เห็นว่าฉับบครูต่วนก็มีคำว่าบัลลังก์ แต่คำว่า"สรรค์ชั้นที่เก้า"ดังที่อ้างถึงนั้นไม่แน่ใจว่าอยู่ตรงไหนหรือครับ
ด้วยความสงสัยน่ะครับ หวังว่าคงได้รับความกรุณา

ออฟไลน์ hiddenmin

  • เพื่อนรัก (6_6)
  • *****
  • กระทู้: 2460
  • เพศ: ชาย
  • 404 not found
  • Respect: +76
    • ดูรายละเอียด
    • Ikhlas Studio

ลองไปหาอีก 6 อายะฮที่กล่าวถึงเรื่องนี้

 

GoogleTagged